Lors des dernières Utopiales, l’équipe de la librairie Mollat de Bordeaux a réalisé une série d’interviews vidéo destinées à sa chaîne YouTube, avec par exemple Catherine Dufour, Kij Johnson ou encore Gilles Dumay. L’occasion m’a été offerte d’y parler de mon livre Nous qui n’existons pas, de sa genèse, de la nécessité pour moi de l’écrire et de la relation de travail avec mon éditeur Dystopia. Un grand merci à eux, et particulièrement à Marie pour cet échange qui fut pour pour moi un moment très riche.
Actualités - page 8
Post navigation
Un podcast autour de l’amour
Cœur cœur cœur, c’est le titre d’un nouveau podcast consacré au thème de l’amour, sous toutes ses différentes formes, qui s’efforce de ne pas se limiter à la vision classique du sujet mais d’en explorer différentes facettes, comme l’explique Karen, sa créatrice, dans cette interview :
« C’est une série d’interviews sur l’amour. L’objectif, c’est de tracer les contours de toutes les amours, parce que l’amour ce n’est pas que les relations de couple : pour moi, c’est aussi ce qui existe entre des potes, entre des parents et des enfants, entre des gens et leurs animaux… Il y a plein de modes de relation et plein de formes d’amour. Je voulais donner la parole à plein de personnes de profils différents pour parler de ce sujet. Il y aura une première série d’une dizaine d’interviews, dans lequel on entend juste la voix d’un amoureux ou d’une amoureuse qui nous parle de son expérience. »
J’ai eu le grand plaisir d’être conviée à y raconter mon histoire et mon rapport à ce sujet dans l’épisode 6, intitulé « Être différente mais normale ». L’épisode vient d’être mis en ligne, vous pouvez l’écouter aux adresses suivantes :
Ausha : https://podcast.ausha.co/coeur-coeur-coeur/melanie-etre-differente-mais-normale
Apple Podcast : https://itunes.apple.com/fr/podcast/cœur-cœur-cœur/
Android : https://www.subscribeonandroid.com/feeds.feedburner.com/CoeurCoeurCoeur
Un grand merci à Karen d’avoir ouvert ce podcast à un témoignage un peu hors norme comme le mien.
Post navigation
Tables rondes des Utopiales : “Autrice et traductrice”
Parmi les dernières tables rondes des Utopiales 2018 mises en ligne par ActuSF figure “Autrice et traductrice”, table ronde auto-modérée (avec questions tirées au sort) à laquelle je participais avec Sara Doke et luvan où nous abordons les liens, ou l’absence de liens, entre nos deux activités, et nos différentes approches et méthodes de l’exercice de la traduction.
L’intégralité de la table ronde est disponible en audio sur cette page. En voici également un extrait en vidéo :
Post navigation
Tables rondes des Utopiales : “Sous/sur la peau”
ActuSF poursuit la mise en ligne des tables rondes des Utopiales. Vient d’être ajoutée “Sous/sur la peau”, à laquelle je participais en compagnie de Sara Doke et Xavier Mauméjean sous la modération de Marcus Dupont-Besnard. Il y fut notamment question de tatouages ; j’y aborde entre autres choses la dimension intime et narrative du processus, l’histoire de ma nouvelle “Serpentine” et la genèse du corbeau tatoué sur mon bras gauche. Un sujet qui était d’actualité pour moi puisque, quelques jours plus tard, j’allais me faire graver une Athéna sur l’avant-bras droit.
L’intégralité de la table ronde est disponible en audio sur cette page. En voici également un extrait en vidéo :
Post navigation
Quelques mots sur “Oathbringer”
Compte tenu du nombre de messages que j’ai reçus ces derniers temps à ce sujet, il m’a semblé judicieux de faire le point ici pour les lecteurs qui attendent impatiemment la traduction de Oathbringer, troisième volet des Archives de Roshar de Brandon Sanderson. J’y travaille depuis déjà quelques mois, et je m’y consacre assidûment en parallèle de la promotion de mon dernier livre. La parution est prévue au premier semestre 2019 ; je ne peux rien de dire de plus précis pour l’instant.
Dans l’intervalle, si ce n’est déjà fait vous pouvez lire la novella “Edgedancer”, qui vient d’être traduite sous le titre “Dansecorde” dans le recueil Sixième du crépuscule et autres nouvelles. Il s’agit d’un texte qui s’intercale entre Le Livre des Radieux et Oathbringer, un peu à la façon d’un chapitre bonus, et qui met en scène Lift, la jeune voleuse rencontrée dans l’un des intermèdes du Livre des Radieux.
Merci aux lecteurs qui m’ont écrit sur ce blog ou par mail pour me faire leurs retours sur la traduction. C’est toujours agréable de savoir qu’un livre est attendu et qu’on n’y travaille pas pour rien. Nous faisons notre possible, l’éditeur et moi, pour le sortir au plus vite tout en faisant le travail le plus soigné possible.